Instrucciones sobre metadatos

Los metadatos de cada libro que se desea incluir en la ICDL deben presentarse en el Formulario de metadatos de la ICDL. Cuanto más precisa y completa sea la información brindada en el formulario de metadatos, mejor será la calidad de la biblioteca que puede crear la ICDL. Lea la sección Especificación de metadatos de la ICDL [en], que define nuestros campos, nuestras motivaciones y nuestras convenciones bibliográficas.  Si tiene dificultades para leer en inglés, buscaremos un traductor para que lo ayude.

  1. Ingrese los metadatos en el idioma del libro (obligatorio)

    • Si su libro está en varios idiomas, utilice el que le resulte más familiar. Le recomendamos que utilice un idioma distinto del inglés si lo maneja.
    • Los campos obligatorios están marcados en negrita.
    • Si un campo le resulta confuso, haga clic en el ícono ? para obtener más información.
    • El libro siempre debe ser su fuente principal de información. El campo "Libro" será el campo de origen predeterminado. Si recibe información de otra fuente, menciónela. Puede encontrar información en diferentes partes del libro (por ejemplo, página de título, portada, reverso de la página de título, página de título de serie y tapa). Para algunos campos, especificamos las partes preferidas del libro que debe utilizar. Si brinda información de una fuente que no sea su libro, se le solicitará que ingrese la fuente.
    Nota: Si los metadatos están en inglés o si no se siente cómodo traduciéndolos o transliterándolos, después de finalizar el Paso 1, vaya al Paso 4.
  2. Traducción al inglés (opcional)

    Si los metadatos no están en inglés, traduzca los elementos especificados al inglés, si se siente capacitado para hacerlo. De lo contrario, le solicitaremos a otra persona que haga la traducción.
  3. Transliteración (opcional)

    La transliteración es un sistema utilizado para representar texto en el alfabeto romano para los idiomas que tienen un sistema de escritura diferente al romano. Por ejemplo:
    • Idioma original: Белый пудель
    • Traducción al inglés: White poodle (caniche blanco)
    • Transliteración: Belyi pudel'
    Para los idiomas que utilizan un alfabeto distinto del romano, translitere los elementos especificados de acuerdo con las Tablas de romanización de la Biblioteca del Congreso. Si su idioma no está incluido en las Tablas de la Biblioteca del Congreso o si desea utilizar otras normas, contáctenos. Si no se siente capacitado para transliterar un texto, le solicitaremos a otra persona que lo haga.
  4. Enviar a la ICDL (obligatorio)

    Después de traducir o transliterar el texto, haga clic en el botón Enviar. Tendrá la posibilidad de revisar sus metadatos antes de enviarlos a la ICDL. Procesaremos la información brindada y le enviaremos una presentación de los metadatos del libro para que los revise. Nos reservamos el derecho de realizar algunas correcciones finales para garantizar la coherencia en la biblioteca ICDL.

« anterior 4 de 5 siguiente » [en]