Preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes generales

  1. ¿Qué es la ICDL?
  2. ¿Quién creó la ICDL?
  3. ¿Cuáles son los objetivos de investigación de la ICDL?
  4. ¿A qué público se dirige la ICDL?
  5. ¿Qué tipos de materiales se incluyen en la ICDL?

Preguntas frecuentes sobre idiomas

  1. ¿Cómo decidió la ICDL los idiomas para agregar a la interfaz?
  2. ¿Quién realizó la traducción?
  3. ¿Por qué no puedo encontrar los resúmenes de los libros y otra información (como el título y la editorial) en mi idioma?
  4. ¿Por qué la ICDL no traduce el texto de los libros a otros idiomas? Estoy dispuesto a ayudar a traducirlos
  5. ¿Por qué hay algunas palabras y frases en inglés aunque esté viendo la biblioteca en un idioma diferente?
  6. ¿Por qué en algunas fechas de los libros se utilizan diferentes calendarios?
  7. ¿Agregará más idiomas la ICDL?
  8. ¿Traducirá la ICDL la página de inicio y la otra información disponible en www.childrenslibrary.org?
  9. ¿Qué debo hacer si encuentro un error?

Preguntas frecuentes sobre el aporte de libros

  1. ¿Cuáles son los beneficios de tener un libro incluido en la ICDL?
  2. ¿Proporcionará la ICDL un enlace a las fuentes donde un cliente potencial pueda comprar una versión impresa del libro?
  3. ¿Qué tipos de permisos busca la ICDL de los titulares de los derechos?
  4. ¿Cómo protege la ICDL los intereses de los titulares de los derechos?
  5. ¿Qué se requiere para incluir un libro en la ICDL?



Preguntas frecuentes generales


1. ¿Qué es la ICDL?

La ICDL (International Children's Digital Library: Biblioteca Digital Internacional para Niños) es un proyecto de investigación financiado principalmente por la NSF (National Science Foundation: Fundación Nacional de la Ciencia), el IMLS (Institute for Museum and Library Services: Instituto de Servicios para Museos y Bibliotecas) y Microsoft Research para crear una biblioteca digital de libros infantiles destacados de todo el mundo. El proyecto se presentó en una celebración internacional en la Biblioteca del Congreso en Washington D. C. en noviembre de 2002. La colección se enfoca en identificar los materiales que ayuden a que los niños comprendan el mundo que los rodea y la sociedad global en la que viven. Los materiales incluidos en la colección, todos presentados en los idiomas originales en los que fueron publicados, reflejan similitudes y diferencias en culturas, sociedades, intereses y estilos de vida de los pueblos del mundo. Al final del período de investigación inicial, se anticipa que la colección de ICDL incluirá aproximadamente 10.000 materiales en al menos 100 idiomas.

2. ¿Quién creó la ICDL?

La ICDL fue creada por un equipo de investigación interdisciplinario [en] de la Universidad de Maryland junto con Internet Archive. Entre los integrantes del equipo se incluyen científicos de la computación, bibliotecarios, técnicos educativos, maestros, diseñadores gráficos y alumnos de posgrado de la CLIS (College of Information Studies: Escuela de Estudios de la Información) de la Universidad de Maryland y el HCIL (Laboratorio de Interacción Humana con Computadoras) de la universidad, líder en diseño de interfaces para niños.

Otros colaboradores importantes de la investigación son los integrantes de College Park Kidsteam [en], un grupo de seis niños de entre 7 y 11 años de edad que trabajan regularmente con los adultos en el laboratorio. El enfoque utilizado se denomina investigación cooperativa, una sociedad única entre niños y adultos para desarrollar y evaluar las tecnologías de interfaces computacionales que apoyan la búsqueda, la exploración, la lectura y la distribución de libros en forma electrónica.

3. ¿Cuáles son los objetivos de investigación de la ICDL?

El proyecto de la ICDL tiene cinco objetivos principales de investigación:

  • crear una colección de más de 10.000 libros en al menos 100 idiomas que esté disponible sin costo para los niños, maestros, bibliotecarios, padres y personas dedicadas al estudio de todo el mundo a través de Internet.
  • colaborar con los niños como socios de diseño en el desarrollo de tecnologías de interfaces informáticas que brinden apoyo para que ellos investiguen, exploren, lean y compartan libros en formato electrónico;
  • comprender mejor los conceptos de gestión de derechos y "uso razonable" en esta era digital;
  • evaluar el efecto que el acceso al material digital puede tener sobre el desarrollo de colecciones y las prácticas de programación en las bibliotecas escolares y públicas;
  • desarrollar una mayor comprensión de la relación entre el acceso de los niños a una colección digital de material multicultural y sus actitudes ante los libros, las bibliotecas, la lectura, la tecnología y otros países y culturas.

4. ¿A qué público se dirige la ICDL?

La colección tiene dos tipos principales de destinatarios. El primer grupo de destinatarios comprende a los niños de entre 3 y 13 años de edad, además de bibliotecarios, maestros, padres y cuidadores que trabajan con niños de esas edades. El segundo grupo es el compuesto por académicos e investigadores de todo el mundo en el área de la literatura infantil.

5. ¿Qué tipos de materiales se incluyen en la ICDL?

De acuerdo con nuestra política de desarrollo de la colección, los materiales seleccionados para inclusión en la ICDL son aquellos que:

  • permiten la comprensión de similitudes y diferencias entre y dentro de países, pueblos y culturas;
  • promueven la tolerancia y la aceptación.
  • son considerados relevantes para los niños del mundo actual.
  • tienen un alto grado de atracción para los niños de entre 3 y 13 años de edad.
  • cumplen con normas de calidad aceptadas por profesionales en cuanto a contenido, formato y presentación.
  • pueden ser presentados de manera efectiva en un formato digital.

Por el momento, los libros que "nacen en formato digital" no están incluidos en ICDL. Sólo se incluyen en la colección los libros físicos que han sido publicados y que han recibido algún tipo de reconocimiento en su país de publicación. Estos materiales pueden estar:

  • actualmente disponibles en forma impresa y con derechos de autor;
  • agotados, pero con la protección del derecho de autor del país en los que fueron publicados;
  • o disponibles de manera gratuita en el dominio público.

Todos los trabajos se presentan en su totalidad y en los idiomas originales en los que fueron publicados. Los trabajos originalmente publicados como compendios o adaptaciones de otros trabajos también pueden incluirse en la colección.

La mayor parte de la colección consta de materiales contemporáneos que están bajo derechos de autor. El resto de la colección está compuesto de materiales históricos importantes que se encuentran en el dominio público. Los títulos de la literatura históricamente importante y contemporánea ganadores de premios se agregan a la colección a medida que están disponibles.

Preguntas frecuentes sobre idiomas

1. ¿Cómo decidió la ICDL los idiomas para agregar a la interfaz?

Elegimos estos idiomas en función de nuestros registros de uso y los idiomas de nuestros libros. Cuando tuvimos un gran grupo de libros en un idioma en particular o muchos visitantes de un determinado país, decidimos agregar esos idiomas a la implementación inicial de la interfaz. Ya que los traductores estaban disponibles de inmediato, también incluimos idiomas que las personas que trabajan con nosotros pudieran hablar y escribir.

2. ¿Quién realizó la traducción?

Contamos con traductores voluntarios para trabajar con la traducción de nuestros metadatos y nuestro sitio web. Para presentar una interfaz inicial con varios idiomas, decidimos utilizar voluntarios cuando estaban disponibles y pagar un servicio de traducción para algunos de los idiomas.

3. ¿Por qué no puedo encontrar los resúmenes de los libros y otra información (como el título y la editorial) en mi idioma?

Nos esforzamos por tener los metadatos (es decir, la información sobre el libro, como el título, el autor, la editorial y el resumen) disponibles para cada libro y en el idioma del libro (además del inglés). Por ejemplo, si un libro está escrito en alemán, trataríamos de publicar los metadatos en alemán y en inglés. Aunque quisiéramos, no contamos con los recursos para traducir los metadatos de los libros a todos los idiomas. Sin embargo, si usted está dispuesto a ofrecerse para traducir los metadatos de un libro en particular o un grupo de libros a su idioma, sería un placer contar con su ayuda. Considere la posibilidad de unirse a nosotros como traductor de la ICDL [en]. Para ello, utilice nuestro formulario de inscripción [en] o envíenos un correo electrónico (en inglés) a icdl-volunteer@cs.umd.edu [en].

4. ¿Por qué la ICDL no traduce el texto de los libros a otros idiomas? Estoy dispuesto a ayudar a traducirlos.

ICDL contiene libros sólo en su forma original publicada físicamente. En algunas ocasiones, podríamos tener versiones de libros disponibles en varios idiomas, porque las compañías han publicado físicamente los libros en esos idiomas. Además, sólo publicamos libros cuando el titular de los derechos de autor nos ha otorgado derechos. Por lo tanto, aunque pueda haber una traducción disponible, si no contamos con un acuerdo firmado en el que se nos otorguen permisos para publicarlo, no podemos mostrarlo en nuestra biblioteca.

5. ¿Por qué hay algunas palabras y frases en inglés aunque esté viendo la biblioteca en un idioma diferente?

Siempre tratamos de mejorar nuestra biblioteca y, a veces eso significa cambiar la redacción o agregar una frase. Hasta que podamos tener las nuevas palabras traducidas, éstas aparecerán en inglés. Si desea ofrecerse para ayudarnos a traducir estas palabras, únase a nuestro equipo como traductor de la ICDL [en]. Para ello, utilice nuestro formulario de inscripción [en] o envíenos un correo electrónico (en inglés) a icdl-volunteer@cs.umd.edu [en].

6. ¿Por qué en algunas fechas de los libros se utilizan diferentes calendarios?

Diferentes países utilizan diferentes sistemas de calendario, que se refleja en la información como las fechas de publicación o la fecha del premio de algunos libros. A menos que se especifique otra cosa, las fechas asociadas con un libro están en el calendario gregoriano. Las fechas de los libros que utilizan un calendario diferente están explícitamente marcadas con el tipo de calendario utilizado (por ejemplo, musulmán, japonés).

7. ¿Agregará más idiomas la ICDL?

¡Sí! Pero necesitamos su ayuda. Si desea que se incluya su idioma, considere la posibilidad de unirse a nosotros como traductor de la ICDL [en]. Para ello, utilice nuestro formulario de inscripción [en] o envíenos un correo electrónico (en inglés) a icdl-volunteer@cs.umd.edu [en].

8. ¿Traducirá la ICDL la página de inicio y la otra información disponible en www.childrenslibrary.org?

Con el tiempo, también esperamos tener la página de inicio traducida. Si desea ofrecerse para ayudarnos a traducirla, considere la posibilidad de unirse a nosotros como traductor de la ICDL [en]. Para ello, utilice nuestro formulario de inscripción [en] o envíenos un correo electrónico (en inglés) a icdl-volunteer@cs.umd.edu [en].

9. ¿Qué debo hacer si encuentro un error?

Agradecemos cualquier posibilidad de mejorar nuestra biblioteca. Si encuentra un error en una traducción, infórmenos (en inglés) utilizando nuestro formulario de contacto.

Preguntas frecuentes sobre el aporte de libros

1. ¿Cuáles son los beneficios de tener un libro incluido en ICDL?

Los libros incluidos en ICDL se benefician por tener un mayor contacto con los niños, los bibliotecarios, los maestros, los padres y las personas dedicadas al estudio en todo el mundo. La ICDL ofrece el contacto con un mercado a nivel mundial. Es posible que promueva y destaque a futuros autores e ilustradores, expanda mercados, facilite las oportunidades de publicación o publicación conjunta, fomente la traducción, genere una concientización global de títulos y series e identifique un interés en títulos agotados, que podrían ser considerados como candidatos para ser reimpresos. Los editores y otros titulares de los derechos pueden solicitar información con respecto al número de veces que se accede a los títulos específicos a través de la colección del equipo de investigación de la ICDL.

La ICDL también ofrece un medio para preservar la calidad de la literatura infantil que de alguna otra manera el mundo perdería. A medida que la colección crezca, se ofrecerá acceso a materiales históricos que hasta ahora sólo están disponibles en colecciones especiales en bibliotecas e institutos de todo el mundo.

2. ¿Proporcionará la ICDL un enlace a las fuentes donde un cliente potencial pueda comprar una versión impresa del libro?

ICDL ofrecerá enlaces a los sitios web de los editores, los autores, los ilustradores u otros titulares de los derechos que aporten libros para la colección.

3. ¿Qué tipos de permisos busca la ICDL de los titulares de los derechos?

La ICDL sólo busca el derecho no exclusivo para reproducir versiones digitales de los libros y hacer que estén disponibles sin costo para la visualización pública a través del sitio web de la Biblioteca Digital Internacional para Niños, que se encuentra en www.childrenslibrary.org.

4. ¿Cómo protege la ICDL los intereses de los titulares de los derechos?

La ICDL incluye un aviso de derechos de autor y un reconocimiento de la licencia del titular de los derechos con la Universidad de Maryland en todas las presentaciones y publicaciones para cada libro de la colección.

La ICDL también emplea medidas tecnológicas que están diseñadas para impedir la descarga, la impresión y la presentación o distribución adicional no autorizada de los libros de la colección. Los titulares de los derechos pueden elegir los niveles de seguridad que prefieran para cada título, que se describen en nuestra Licencia de derechos de autor.

5. ¿Qué se requiere para incluir un libro en la ICDL?

El equipo de investigación de la ICDL exige tres requisitos para incluir un libro en la colección: